Ya puedes usar el traductor de llamadas en tiempo real de Skype

Skype Traductor está construido en una plataforma de aprendizaje automático.
Skype Traductor está construido en una plataforma de aprendizaje automático.

En mayo, les informamos que Skype había iniciado las pruebas de un traductor de llamadas en tiempo real. El traductor está listo y Skype realizó este lunes el lanzamiento de la versión beta de este nuevo servicio, como reportó VentureBeat.

El programa funciona con dos idiomas, español e inglés. Además, los usuarios de esta aplicación que envíen y reciban mensajes instantáneos podrán traducirlos en más de 40 idiomas si se registran en la página oficial de Skype Traductor. Este servicio solo funciona en dispositivos con Windows 8.1 y la versión beta de Windows 10.

Skype Traductor está construido en una plataforma de aprendizaje automático que puede reconocer y traducir la diversidad de acentos y variaciones lingüísticas de los usuarios, como explicó en su blog. Cuando una persona habla, el software intenta eliminar las muletillas, divide el texto en frases y añade la puntuación necesaria a las palabras.

Igualmente, Skype Traductor graba las conversaciones para analizar los guiones. De esta forma, el software construye un modelo estadístico de palabras al igual que el traductor de Bing. Si el usuario, dice una palabra que no está en el modelo, el sistema puede incluirla. A los usuarios se les avisa con anterioridad que su conversación va a ser grabada para mejorar el sistema de traducción.

El equipo de Microsoft Research y Skype creó un robot que se encarga de enviar las señales de audio a los motores de voz para la traducción y la transcripción. Cuando el usuario ha terminado de hablar, el robot traduce lo que ha dicho.

En el momento de registro, los usuarios pueden seleccionar los idiomas en los que están interesados. Hasta el momento hay 12 opciones habilitadas que incluyen el árabe, cantonés, mandarín, inglés, francés, alemán, italiano, japonés, coreano, portugués, ruso y español. Es muy probable que estos lenguajes sean añadidos en las próximas versiones de Skype Traductor.

Imagen: 1000heads (vía Flickr).

Ximena Arias

Ximena Arias

Desde pequeña, el diario El Tiempo llegaba a mi casa. Siempre sentí una curiosidad enorme por ese pliego de papel que mis tías, mi mamá y mi abuela, especialmente ella, leían apasionadamente. Luego, me atreví a crear un periódico llamado “El grito” en el Colegio Cardenal Pacelli, institución en la que finalicé mis estudios de bachillerato. Así, comenzó mi gran pasión por el periodismo y los medios de comunicación. Intenté estudiar ciencias políticas, pero creí que el tiempo no me alcanzaba para tanto. Sin embargo, continúo amando este tema tan polémico. Ahora en enter.co quiero investigar sobre las consecuencias políticas y sociales de la tecnología. También, desde pequeña, crecí con las palabras de mi abuela quien decía que había estudiado sociología para saber las razones de la pobreza y la desigualdad en Colombia. Por esto, bajo su influencia, decidí estudiar la misma carrera en la Universidad del Rosario. Aún en proceso de grado.

View all posts

4 comments

Archivos