Las multinacionales pierden 46.000 millones de dólares en ventas online por traducciones mal hechas y errores ortográficos

ventas online

Con unos 300 millones de compradores en línea, América Latina se está convirtiendo en una de las regiones más prometedoras para las multinacionales especializadas en ventas online. Sin embargo, un estudio reciente de Sherlock Communications, en seis países clave de la región, acaba de revelar que esas mismas empresas podrían estar perdiendo más de 46.000 millones de dólares simplemente por una mala traducción de las palabras o una escritura errónea.

El informe sobre “Malas traducciones: cómo los errores de comunicación impactan las ventas” analiza a profundidad, en América Latina, cómo los errores en las comunicaciones en línea pueden tener un impacto directo en las ventas online.  El equipo de investigación encuestó a más de 3.000 personas en Argentina, Brasil, Chile, Colombia, México y Perú, proporcionando información importante sobre las preferencias de los consumidores y el impacto de la comunicación en las decisiones de compra en línea.

La encuesta reveló que el 77% de todos los encuestados en América Latina habían evitado comprar a empresas internacionales debido a una mala comunicación en el sitio web. Esto incluye traducciones automáticas, imágenes no representativas y otros errores que son evitables.

Los resultados revelaron que la pérdida promedio en ventas en la región asciende a 154 dólares por persona debido a traducciones imprecisas y textos erróneos. Con unos 300 millones de compradores en línea, en la región LATAM, este valor promedio equivale potencialmente a más de 46.000 millones de dólares en ingresos perdidos que las empresas pueden evitar que se fuguen.

Te puede interesar: La información financiera será compartida entre bancos: así va la estrategia de ‘Open Finance’ en el país

En Colombia, un país con 26,1 millones de compradores en línea en 2022, según datos de la firma Statista, el 40% de los usuarios deja de comprar en una empresa internacional para las malas traducciones que ven. Por otro lado, el 41% lo hacen porque ven los precios de los productos en una moneda distinta al peso colombiano (COP). A su vez, también en el país, el 39% de los encuestados pierde por completo la confianza en una marca o empresa que muestra errores de comunicación en los textos.

Así mismo, el informe demostró que el impacto de los errores de comunicación se deja sentir en varios sectores. En total, el 28% de los encuestados decide no comprar en sitios de moda, el 18% en sitios de venta al por menor y el 16% en sitios de salud y belleza. Si un sitio es incapaz de digitar con precisión el nombre o las características de un producto, ¿por qué debería confiar en ellos para comprarlo? 

Los consumidores latinoamericanos valoran mucho la confianza y los errores de comunicación pueden erosionar dicha relación. Cerca de la mitad (45%) de los encuestados en LATAM afirmaron que los errores de texto e imágenes le generan sospechas frente a una posible estafa, lo cual los lleva a evitar las compras en línea. Además, el 21% afirmó que se alejaría de los sitios web internacionales en el futuro si detecta deficiencias en la comunicación, tanto en el sitio como en los mensajes y la correspondencia.

Imagen: John Schnobrich vía Unsplash

Alejandra Betancourt

Alejandra Betancourt

Dicen que una buena manera de viajar es a través de la lectura, a mí me gusta navegar entre las letras y construir también mis propios trayectos. Me interesa que todos sepamos lo que sucede en el mundo, así que estudié Comunicación Social. Actualmente y con el propósito de escribir mis cuentos y próximas novelas, estudio Creación Literaria.

View all posts

Archivos