<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Subtítulos: Noticias, Fotos, Evaluaciones, Precios y Rumores de Subtítulos • ENTER.CO</title>
	<atom:link href="https://www.enter.co/noticias/subtitulos/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.enter.co/noticias/subtitulos/</link>
	<description>Tecnología y Cultura Digital</description>
	<lastBuildDate>Mon, 28 Apr 2025 17:25:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>es</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>

<image>
	<url>https://www.enter.co/wp-content/uploads/2023/08/Favicon-ENTER.CO_.jpg</url>
	<title>Subtítulos: Noticias, Fotos, Evaluaciones, Precios y Rumores de Subtítulos • ENTER.CO</title>
	<link>https://www.enter.co/noticias/subtitulos/</link>
	<width>32</width>
	<height>32</height>
</image> 
	<item>
		<title>¿Subtítulos solo con diálogos? Así es la nueva herramienta de Netflix</title>
		<link>https://www.enter.co/chips-bits/apps-software/subtitulos-solo-con-dialogos-asi-es-la-nueva-herramienta-de-netflix/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Digna Irene Urrea]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Apr 2025 17:30:23 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Apps & Software]]></category>
		<category><![CDATA[netflix]]></category>
		<category><![CDATA[Subtítulos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enter.co/?p=571566</guid>

					<description><![CDATA[Netflix hizo un cambio que puede parecer pequeño, pero que apunta directamente a la forma en que millones de usuarios disfrutan las series y películas, estrenó un nuevo sistema de subtítulos que elimina las descripciones sonoras y se enfoca solo en el diálogo hablado. La plataforma eligió un título emblemático para el lanzamiento, la última [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Netflix hizo un cambio que puede parecer pequeño, pero que apunta directamente a la forma en que millones de <a href="https://www.netflix.com/co/" target="_blank" rel="noopener">usuarios disfrutan las series y películas</a>, estrenó un nuevo sistema de subtítulos que elimina las descripciones sonoras y se enfoca solo en el diálogo hablado.</p>
<p><span id="more-571566"></span></p>
<p>La plataforma eligió un título emblemático para el lanzamiento, la última temporada de You. Un movimiento estratégico, considerando que <strong>la serie basa gran parte de su narrativa en la voz interna</strong> de su protagonista, donde el diálogo —no el sonido ambiental— es el centro de atención.</p>
<p>Hasta ahora, quienes querían activar subtítulos en Netflix tenían una única opción: los subtítulos para sordos e hipoacúsicos (CC), que transcriben no solo las palabras, sino también sonidos, música, efectos ambientales e identificadores de quién habla.</p>
<p>Aunque esenciales para la accesibilidad, estos subtítulos no eran ideales para otros perfiles de audiencia, como quienes <strong>buscan practicar idiomas, mejorar su comprensión auditiva</strong> o simplemente seguir el contenido sin ruidos visuales innecesarios.</p>
<h3>Te puede interesar: <a href="https://www.enter.co/cultura-digital/entretenimiento/a-la-gente-le-aburre-ir-al-cine-y-segun-el-ceo-de-netflix-la-plataforma-esta-salvando-hollywood/" target="_blank" rel="noopener">A la gente le aburre ir al cine, y según el CEO de Netflix, la plataforma está “salvando Hollywood”</a></h3>
<p>La novedad que Netflix presenta es sencilla, pues ahora, al acceder a las opciones de subtítulos, aparecerán dos alternativas diferenciadas. <strong>Una llamada simplemente “Español” (o el idioma que corresponda)</strong>, que transcribe solo los diálogos, y otra “Español (CC)”, que mantiene la transcripción completa de sonidos.</p>
<p>Esta división responde a una necesidad real, ya que muchos usuarios, sobre todo estudiantes de idiomas o quienes prefieren ver contenido en versión original, encontraban que las anotaciones sobre efectos sonoros generaban confusión y rompían la continuidad narrativa.</p>
<p>Con los nuevos subtítulos, Netflix propone una lectura limpia, sin interrupciones ajenas al guion. El foco está en lo que los personajes dicen, <strong>permitiendo una experiencia más fluida, inmersiva y menos contaminada</strong> por elementos que solo son relevantes en un contexto de accesibilidad.</p>
<p>La elección de You como serie piloto para esta implementación resulta lógica. Su estructura basada en monólogos y diálogos intensos hace que cada palabra tenga peso, y que cualquier distracción, como un [ruido de pasos], reste impacto emocional al relato.</p>
<p>Este cambio, sin embargo, no elimina la opción CC. Netflix aclara que ambos tipos de subtítulos convivirán en su oferta futura,<strong> los originales de la plataforma ofrecerán, desde ahora,</strong> tanto subtítulos convencionales (solo diálogo) como subtítulos completos para usuarios sordos o con dificultades auditivas.</p>
<p>Así, Netflix no solo amplía las opciones, sino que responde a una demanda silenciosa que venía creciendo en foros de usuarios y redes sociales: la de poder ver contenidos en otros idiomas sin soportar una sobrecarga de información secundaria.</p>
<p>Más que una simple actualización técnica, este movimiento revela una comprensión profunda de los diferentes modos de consumo contemporáneo. <strong>No todos los subtítulos cumplen la misma función</strong>, y reconocerlo implica un ajuste fino en la experiencia de usuario.</p>
<h3>Te puede interesar: <a href="https://www.enter.co/especiales/dev/starter-packs-generados-por-inteligencia-artificial-que-son-como-funcionan-y-por-que-arrasan-en-redes-sociales/" target="_blank" rel="noopener">A partir de mayo, estos modelos de televisores ya no tendrán acceso a Netflix: lo que debes saber</a></h3>
<p>En un escenario donde la competencia entre plataformas de streaming es feroz, Netflix muestra que pequeños gestos pueden marcar una gran diferencia. <strong>Escuchar a su audiencia, en este caso</strong>, se traduce en dar mayor control sobre cómo se quiere disfrutar el contenido.</p>
<p>Con esta actualización, Netflix no solo mejora su servicio; también da una lección sobre cómo la accesibilidad y la personalización no tienen por qué excluirse mutuamente, sino que pueden convivir ofreciendo experiencias mejor adaptadas a cada espectador.</p>
<p>Imagen: <em>Archivo ENTER.CO</em></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ha llegado la era de los subtítulos en TV y streaming creados con inteligencia artificial</title>
		<link>https://www.enter.co/cultura-digital/entretenimiento/ha-llegado-la-era-de-los-subtitulos-en-tv-y-streaming-creados-con-inteligencia-artificial/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Jeffrey Ramos González]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 24 Sep 2024 21:45:38 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Entretenimiento]]></category>
		<category><![CDATA[inteligencia artificial]]></category>
		<category><![CDATA[Subtítulos]]></category>
		<category><![CDATA[Subtítulos automáticos]]></category>
		<category><![CDATA[Subtítulos en video]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enter.co/?p=562164</guid>

					<description><![CDATA[La próxima vez que estés leyendo subtítulos en algún programa por streaming hay una alta posibilidad de que haya sido creado utilizando inteligencia artificial, incluso cuando veas programación en vivo. El uso de IA para subtitular shows no es algo nuevo. En marzo de este año Crunchyroll ganó una avalancha de críticas después de que [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>La próxima vez que estés <strong><a href="https://www.enter.co/chips-bits/apps-software/lo-que-trae-teams-premium-subtitulos-traducidos-y-otras-funciones/" target="_blank" rel="noopener">leyendo subtítulos</a> </strong>en algún programa por streaming hay una alta posibilidad de que haya sido creado utilizando inteligencia artificial, incluso cuando veas programación en vivo.</p>
<p><span id="more-562164"></span></p>
<p>El uso de IA para subtitular shows no es algo nuevo. En marzo de este año <strong><a href="https://www.enter.co/cultura-digital/entretenimiento/no-mas-comentarios-crunchyroll-ha-removido-todo-el-contenido-generado-por-usuarios/">Crunchyroll</a> </strong>ganó una avalancha de críticas después de que anunciara que comenzaría a experimentar con Inteligencia artificial para subtitular algunas de sus series para anime. Ahora Warner Bros (la empresa detrás del servicio de streaming Max) <strong><a href="https://www.engadget.com/entertainment/warner-bros-discovery-teams-up-with-google-to-generate-captions-using-ai-161345238.html" target="_blank" rel="noopener">anunció un acuerdo con Google Cloud</a> </strong>para utilizar la IA Vertex para generar subtítulos en programas para diferentes plataformas.</p>
<p>Quizás una de las cosas más interesantes del acuerdo está en que la intención de Google es utilizar la IA para subtitular programación sin guion. Esto significa shows como noticieros, eventos deportivos o reality TV.</p>
<h3><strong>Te  puede interesar: </strong><a href="https://www.enter.co/chips-bits/apps-software/instagram-te-permitira-traducir-los-subtitulos-de-reels-automaticamente/" target="_blank" rel="noopener">Instagram te permitirá traducir los subtítulos de reels automáticamente</a></h3>
<p>Los contenidos sin guion históricamente son un poco más complejos de subtitular que los normales. La primera razón es que no existe un libreto que se pueda traducir y luego ajustar a los tiempos de edición, de manera que se ahorre un trabajo. Otra razón importante está en que este tipo de series también suele incluir conversaciones en las que muchas personas están hablando de manera simultánea (a diferencia de las conversaciones en los shows tradicionales en los que cada personaje tiene una entrada y salida para sus líneas).</p>
<p>Warner Bros tampoco es tímido al confesar la razón por la que está apostando por la IA para crear subtítulos: sale más económico. De acuerdo con la compañía el utilizar inteligencia artificial recorta los gastos de producción en un 50%, mientras que reduce también el tiempo en cerca de un 80%.</p>
<p>Warner promete que el proceso contará con un nivel de revisión humana, para garantizar que lo que se produce es de la cualidad adecuada. Sin embargo, estamos frente a otro ejemplo de una compañía apostando por la IA como una alternativa para recortar costos, reduciendo empleos humanos que no eran precisamente bien pagados o compensados para iniciar.</p>
<p>Si el experimento de Warner tiene éxito, no debería sorprendernos que otras plataformas importantes decidan hacer lo mismo y en poco veamos anuncios similares de parte de Netflix o Disney… así como algunos subtítulos que quizás no estén a la altura de lo que venimos esperando.</p>
<p><em>Imágenes: Foto de <a href="https://unsplash.com/es/@introspectivedsgn?utm_content=creditCopyText&amp;utm_medium=referral&amp;utm_source=unsplash">Erik Mclean</a> en <a href="https://unsplash.com/es/fotos/persona-sosteniendo-un-mando-a-distancia-negro-U-Vu_r6qyyU?utm_content=creditCopyText&amp;utm_medium=referral&amp;utm_source=unsplash">Unsplash</a></em></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Microsoft Teams te permitirá restringir insultos en las reuniones en vivo: Así funciona</title>
		<link>https://www.enter.co/chips-bits/apps-software/microsoft-teams-te-permitira-restringir-insultos-en-las-reuniones-en-vivo-asi-funciona/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Digna Irene Urrea]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 Jul 2023 16:30:07 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Apps & Software]]></category>
		<category><![CDATA[blasfemias]]></category>
		<category><![CDATA[insultos]]></category>
		<category><![CDATA[Microsoft]]></category>
		<category><![CDATA[microsoft teams]]></category>
		<category><![CDATA[Subtítulos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enter.co/?p=541909</guid>

					<description><![CDATA[Microsoft Teams anunció que ahora permitirá a los usuarios desactivar o restringir insultos o blasfemias en los subtítulos en vivo. Pese a que la función del filtrado está predeterminada, puedes desactivarla para ver el texto y mostrar cada palabra tal cual. La compañía explicó que si deseas hacer la desactivación debes hacerlo desde la pestaña [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Microsoft Teams anunció que ahora <a href="https://support.microsoft.com/en-us/office/use-live-captions-in-microsoft-teams-meetings-4be2d304-f675-4b57-8347-cbd000a21260">permitirá a los usuarios desactivar o restringir insultos o blasfemias</a> en los subtítulos en vivo. Pese a que la función del filtrado está predeterminada, puedes desactivarla para ver el texto y mostrar cada palabra tal cual.</p>
<p><span id="more-541909"></span>La compañía explicó que si deseas hacer la desactivación debes hacerlo desde la pestaña de subtítulos y transcripción en su configuración de usuario.</p>
<p><img decoding="async" class="aligncenter size-full wp-image-541912" src="https://www.enter.co/wp-content/uploads/2023/07/Transcription-Settings-in-Meetings.png" alt="" width="399" height="98" srcset="https://www.enter.co/wp-content/uploads/2023/07/Transcription-Settings-in-Meetings.png 399w, https://www.enter.co/wp-content/uploads/2023/07/Transcription-Settings-in-Meetings-300x74.png 300w" sizes="(max-width: 399px) 100vw, 399px" /></p>
<p>Microsoft aclara que esta es una preferencia a nivel de usuario y no está controlada por el organizador de la reunión ni por el administrador de inquilinos.</p>
<p>Por otro lado, también presentó algunas novedades en tanto a la experiencia de subtítulos. Inicialmente hubo un cambio en el diseño de la ventana de reunión: por ejemplo, el nombre completo del hablante ahora se mostrará encima de los subtítulos de las personas que están interviniendo en la conversación.</p>
<h3>Te puede interesar: <a href="https://www.enter.co/especiales/dev/ai/demandan-a-openai-y-microsoft-por-usar-datos-robados-para-entrenar-a-chatgp-que-busca-la-querella/">Demandan a OpenAI y Microsoft por usar datos ‘robados’ para entrenar a ChatGPT ¿Qué busca la querella?</a></h3>
<p>Así mismo ha aumentado el número predeterminado de líneas mostradas de dos a tres con la capacidad de expandir la ventana para mostrar líneas adicionales. El panel de configuración de subtítulos de Teams tendrá diferentes opciones de ajustes devidida en dos secciones.</p>
<p>Una, que está relacionada con los idiomas donde podrás escoger el<a href="https://www.enter.co/especiales/dev/ai/microsoft-inaugura-el-primer-laboratorio-de-inteligencia-artificial-en-latinoamerica/"> idioma hablado</a> en la reunión. En caso que tengas Teams Premium, podrás especificar el idioma que deseas para tus traducciones en vivo.</p>
<p>La otra son los estilos de subtítulos que podrás encontrar, por ejemplo, puedes cambiar el color de la fuente, establecer la altura del panel de subtítulos, establecer la posición del panel y cambiar el tamaño de la fuente.</p>
<p>Por último, Microsoft agregó la opción de escoger la posición del panel de subtítulos. Esta se puede configurar para que esté en la parte inferior o superior de la vista de la reunión, lo que le permite personalizar su experiencia de subtítulos según lo que mejor se adapte a tus necesidades.</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Netflix te permitirá cambiar el formato de los subtítulos en tu televisor</title>
		<link>https://www.enter.co/cultura-digital/entretenimiento/netflix-te-permitira-cambiar-el-formato-de-los-subtitulos-en-tu-televisor/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Alejandra Betancourt]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 09 Mar 2023 17:30:43 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Entretenimiento]]></category>
		<category><![CDATA[netflix]]></category>
		<category><![CDATA[Plataformas de streaming]]></category>
		<category><![CDATA[Subtítulos]]></category>
		<category><![CDATA[Subtítulos automáticos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enter.co/?p=536225</guid>

					<description><![CDATA[Los usuarios de Netflix que utilicen la plataforma desde el televisor, recibirán hoy una mejora que más de uno estaba esperando. Se trata de las nuevas opciones para personalizar los subtítulos, podrás elegir el tamaño de la letra y el formato de los subtítulos. Los suscriptores tendrán la posibilidad de elegir el tamaño de la [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Los usuarios de Netflix que utilicen la plataforma desde el televisor, recibirán hoy una mejora que más de uno estaba esperando. Se trata de las nuevas opciones para personalizar <a href="https://www.enter.co/chips-bits/apps-software/lo-que-trae-teams-premium-subtitulos-traducidos-y-otras-funciones/" target="_blank" rel="noopener">los subtítulos,</a> podrás elegir el tamaño de la letra y el formato de los subtítulos.<span id="more-536225"></span></p>
<p>Los suscriptores tendrán la posibilidad de elegir el tamaño de la letra, en total, son tres opciones; pequeña, mediana y grande. Así mismo, podrán elegir entre cuatro estilos diferentes de subtítulos. Las cuatro opciones son: ‘sombra paralela’, que es el texto blanco con fondo negro, ‘luz’, el texto negro en fondo blanco, ‘contraste’, que sería el texto amarillo en fondo negro y la opción predeterminada del clásico texto blanco.</p>
<p>Aunque parecería ser un cambio bastante pequeño, esto puede mejorar sustancialmente la experiencia del usuario. Por ejemplo, para las personas mayores, puede ser más <a href="https://www.enter.co/cultura-digital/redes-sociales/twitter-presenta-la-opcion-de-subtitulos-en-video/" target="_blank" rel="noopener">útil tener los subtítulos</a> con algún fondo, de manera que la letra resalte. De hecho, también puede tomarse como una función que permite la inclusión, puesto que será bastante útil para las personas que tienen afectaciones visuales o auditivas.</p>
<h3>Te puede interesar: <a href="https://www.enter.co/cultura-digital/entretenimiento/netflix-continua-bajando-el-precio-de-sus-suscripciones-cuales-son-los-nuevos-paises/" target="_blank" rel="noopener">Netflix continúa bajando el precio de sus planes ¿Cuáles son los nuevos países?</a></h3>
<p>En particular, el 80% de los estadounidenses informaron que es más probable que vean un video completo si tiene subtítulos disponibles, según un estudio de 2019 realizado por Verizon Media y Publicis Media. Lo cierto es que esta función no es del todo <a href="https://www.enter.co/startups/peso-a-peso-la-nueva-plataforma-del-gobierno-para-combatir-a-los-gota-a-gota/" target="_blank" rel="noopener">nueva en la plataforma</a>, Netflix ya cuenta con estas opciones para el formato de subtítulos en su versión web.</p>
<p>La actualización empezará a llegar a todos los usuarios de TV en todo el mundo a finales del día de hoy, 9 de marzo.  Eso sí, Netflix no es <a href="https://www.enter.co/colombia/reforma-laboral-plataformas-aceptan-pagar-seguridad-de-trabajadores-pero-no-formalizar-contratos/" target="_blank" rel="noopener">la primera plataforma</a> en incluir las opciones para los subtítulos. Algunos otros servicios de transmisión como Prime Video, HBO Max, Disney +, Hulu, entre otros, ya cuentan con estas opciones de hace un tiempo.</p>
<p><em>Imagen: montaje ENTER.CO con imagen de<a href="https://www.netflix.com/us-es/title/81354972" target="_blank" rel="noopener"> La primera vez</a></em></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Subdivx se despidió de Internet y regresó en una misma tarde</title>
		<link>https://www.enter.co/chips-bits/apps-software/subdivx-se-despidio-de-internet-y-regreso-en-una-misma-tarde/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Andrea Mercado]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Dec 2021 16:30:22 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Apps & Software]]></category>
		<category><![CDATA[Cierre Subdivx]]></category>
		<category><![CDATA[Comeso]]></category>
		<category><![CDATA[Subdivx]]></category>
		<category><![CDATA[Subtítulos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enter.co/?p=518067</guid>

					<description><![CDATA[Subdivx, uno de los sitios de subtítulos comunitarios en español más populares de Internet, anunció al mediodía del 30 de noviembre que dejaría de funcionar definitivamente a finales del 2021. La noticia la dio el propio administrador de la página que se identifica bajo el nombre de &#8216;Deif&#8217;; sin embargo, la respuesta de los usuarios [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Subdivx, uno de los sitios de subtítulos comunitarios en español más populares de Internet, anunció al mediodía del 30 de noviembre que dejaría de funcionar definitivamente a finales del 2021. La noticia la dio el propio administrador de la página que se identifica bajo el nombre de &#8216;Deif&#8217;; sin embargo, la respuesta de los usuarios de la web fue tal, que su dueño revirtió la decisión esa misma tarde.</p>
<p><span id="more-518067"></span></p>
<p>De acuerdo al medio argentino, <a href="https://www.lanacion.com.ar/tecnologia/la-historia-detras-de-subdivx-el-sitio-de-subtitulos-comunitarios-que-cierra-a-fin-de-ano-nid30112021/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">La Nación</a>, el creador de SubDivX habría optado en un principio por cerrar el sitio, después de que Comeso, (una firma alemana encargada de gestionar la protección de derechos de autor para terceros y que lleva varios años persiguiendo la página), intimidara a eStuxture: la empresa de hosting donde está almacenada el sitio de Deif.</p>
<h3>Te puede interesar: <a href="https://www.enter.co/cultura-digital/entretenimiento/los-estrenos-de-netflix-en-diciembre-2021/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Los estrenos de Netflix en diciembre 2021</a></h3>
<p>El argentino, que tiene 42 años, aseguró al medio anterior que, para Comeso, los subtítulos tienen &#8216;copyright&#8217; y que, aunque nunca había pasado nada con los hostings, en la mañana del martes, la empresa canadiense en donde está alojado el sitio, le notificó que daría de baja a la página a a fin de año. &#8220;La verdad es que ya no tengo energía para volver a subir el sitio a otro nuevo&#8221;, <a href="https://www.fayerwayer.com/internet/2021/12/01/subdivx-anuncia-su-cierre-y-resucita-a-las-pocas-horas/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">aseguró</a> en entrevista el administrador de Subdivx.</p>
<p>Ante la noticia, el creador de Subdivx publicó en la página principal de la web un mensaje en donde le daba el anuncio a su comunidad. “Me gustaría poder mantener Subdivx abierto mil años más, pero no puede ser. Los dueños de los derechos no se dan por vencidos, y seamos realistas, al final siempre ganan&#8221;.</p>
<p><img decoding="async" src="https://pbs.twimg.com/media/FFdYDaaWUAMqCDC?format=png&amp;name=medium" alt="Imagen" /></p>
<p>Después de conocerse la noticia, parte de la comunidad que usa el servicio se tomó Twitter para expresar su apoyo al sitio que existe desde el año 2002. Las muestras fueron tantas, que incluso hubo quienes se ofrecieron a donar dinero para mantener la web: una oferta que rechazó el administrador.</p>
<p>Sin embargo, la avalancha de comentarios sirvió para que, solo unas horas después, el mensaje de despedida publicado en la página web desapareciera definitivamente. Esto, porque, de acuerdo a algunos medios, el sitio seguirá existiendo en Internet, a pesar de que cambiará de hosting.</p>
<blockquote class="twitter-tweet">
<p dir="ltr" lang="ca">A resistir la caída de subdivx <a href="https://t.co/u7NBV8MU6y">pic.twitter.com/u7NBV8MU6y</a></p>
<p>— delfina from outer space (@delfinaplissken) <a href="https://twitter.com/delfinaplissken/status/1465739841568591874?ref_src=twsrc%5Etfw">November 30, 2021</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<p>Según el creador de Subdivx, el mejor año de la plataforma fue el 2008. Aún Netflix no era el gigante que era hoy en día, y entonces la página creada &#8220;por curiosidad&#8221; recibía 200.000 visitas diarias. Hoy, según Deif, recibe cerca de 40.000 como consecuencia de la proliferación de los servicios de streaming y no genera ingresos, pues los 400 dólares que cuesta mantener el servicio en línea, &#8220;sale todo de su bolsillo&#8221;.</p>
<p><em>Imágenes: Captura de pantalla</em></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>YouTube incluye función para todos los creadores sin importar el número de seguidores</title>
		<link>https://www.enter.co/cultura-digital/redes-sociales/youtube-incluye-funcion-clave-para-todos-los-creadores-sin-importar-el-numero-de-seguidores/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Karen Ortiz]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 08 Oct 2021 15:05:33 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Redes Sociales]]></category>
		<category><![CDATA[Anuncios de YouTube]]></category>
		<category><![CDATA[Creadores de contenido]]></category>
		<category><![CDATA[Subtítulos]]></category>
		<category><![CDATA[Subtítulos en español]]></category>
		<category><![CDATA[videos en directo]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enter.co/?p=515986</guid>

					<description><![CDATA[Parece que YouTube ha estado estudiando muy bien la forma en ser más incluyente dentro de su plataforma, tanto en beneficio de los usuarios como para los creadores de contenido. Luego de los anuncios sobre la eliminación de videos antivacunas y la desmonetización de contenidos que nieguen el cambio climático, la plataforma ha decidido introducir [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Parece que YouTube ha estado estudiando muy bien la forma en ser más incluyente dentro de su plataforma, tanto en beneficio de los usuarios como para los creadores de contenido.</p>
<p>Luego de los anuncios sobre la <a href="https://www.enter.co/cultura-digital/redes-sociales/youtube-le-dice-no-mas-a-contenidos-antivacunas-en-su-plataforma/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">eliminación de videos antivacunas</a> y la desmonetización de contenidos que nieguen el cambio climático, la plataforma ha decidido introducir los subtítulos automáticos a cualquier video en directo.</p>
<p>Recordemos que esta función ya había sido lanzada con anterioridad, sin embargo, estaba limitada a los canales con más de 1.000 suscriptores y sólo traducía de forma automática los videos de los creadores más populares.</p>
<h3>También puedes leer: <a href="https://www.enter.co/chips-bits/apps-software/a-solo-un-clic-youtube-ahora-permite-la-sincronizacion-entre-smartphone-y-version-web/">A solo un clic: YouTube ahora permite la sincronización entre smartphone y versión web</a></h3>
<p>Ahora, con esta nueva actualización los creadores de contenido podrán habilitar los subtítulos automáticos para cualquier transmisión en vivo con disponibilidad de 12 idiomas más en lugar de solo en inglés (incluidos japonés, turco y español).</p>
<p>Con esto, YouTube busca que su plataforma sea más inclusiva y accesible para todos aquellos usuarios que tengan problema de audición.</p>
<p><img fetchpriority="high" decoding="async" style="-webkit-user-select: none; margin: auto; cursor: zoom-in; background-color: hsl(0, 0%, 90%); transition: background-color 300ms;" src="https://lh5.googleusercontent.com/yAFwBTX_NQQbrPOK6MZw8oIm56zYLo85lBu7qJ8ciHZ1w5Vs5TXn_YvFqwk5Ff7IpPlzYx_dcEcb923kp9yrhg6z1qecO-6rNnzaAZ20rjSO0GayW5waxtp6wqbF-sXX6Bv_2490S7MfQl5jXcNGiCFyLzZWqnCatusLCEE2dRAMGyYt=s0" width="1045" height="587" /></p>
<p>La empresa de Google especializada en el entretenimiento vía streaming además anunció otra actualización que ahorrará mucho tiempo a los usuarios de la plataforma.</p>
<p>Se trata de la traducción automática de subtítulos en dispositivos móviles. “Implementaremos la <a href="https://support.google.com/youtube/thread/129769858/updates-to-captions-and-audio-features-on-youtube?hl=en" target="_blank" rel="noopener noreferrer">traducción automática de subtítulos</a> en los idiomas admitidos en Android e iOS a finales de este año”, explicó la compañía.</p>
<p>Actualmente, esta función está disponible solamente para la versión en escritorio.</p>
<p>Finalmente, YouTube detalló que aun está trabajando en la herramienta “Editor de Subtítulos”, que permitirá a los creadores designar a otras personas para que añadan subtítulos a sus videos.</p>
<p>Con esto  pretende sustituir  la función de subtítulos comunitarios que YouTube eliminó. &#8220;Este será un nuevo permiso de canal en YouTube Studio que permite a los creadores delegar la creación de subtítulos en su canal a aquellos en quienes confían&#8221;.</p>
<p>Todas estas actualizaciones empezarán a estar disponibles en los próximos meses.</p>
<p><em>Imagen: Pexels</em></p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Instagram ahora crea subtítulos en sus historias</title>
		<link>https://www.enter.co/chips-bits/apps-software/instagram-ahora-crea-subtitulos-en-sus-historias/</link>
		
		<dc:creator><![CDATA[Diana Arias]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 May 2021 18:30:52 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Apps & Software]]></category>
		<category><![CDATA[Actualizaciones de instagram]]></category>
		<category><![CDATA[Funcionalidades de Instagram]]></category>
		<category><![CDATA[Historias]]></category>
		<category><![CDATA[Instagram]]></category>
		<category><![CDATA[Reels]]></category>
		<category><![CDATA[Subtítulos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enter.co/?p=507476</guid>

					<description><![CDATA[Instagram anunció que ahora en las historias, y pronto en reels, se podrán activar subtítulos que se generan automáticamente. La funcionalidad se liberó para varios países y aparecerá en los dispositivos de los usuarios paulatinamente. Los creadores de contenido solo tienen que grabar sus videos, activar la opción y subirlos. El anuncio lo hizo la [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Instagram anunció que ahora en las historias, y pronto en reels, se podrán activar subtítulos que se generan automáticamente. La funcionalidad se liberó para varios países y aparecerá en los dispositivos de los usuarios paulatinamente. <span id="more-507476"></span></p>
<p>Los creadores de contenido solo tienen que grabar sus videos, activar la opción y subirlos. El anuncio lo hizo la red social a través de su cuenta de Twitter:</p>
<blockquote class="twitter-tweet">
<p dir="ltr" lang="en">Sound off &#x1f5e3;<br />
…with sound off &#x1f507;</p>
<p>Now you can add a captions sticker in Stories (coming soon to Reels) that automatically turns what you say into text.</p>
<p>We’re starting in a handful of countries and hope to expand soon. <a href="https://t.co/OAJjmFcx4R">pic.twitter.com/OAJjmFcx4R</a></p>
<p>— Instagram (@instagram) <a href="https://twitter.com/instagram/status/1389604238154559493?ref_src=twsrc%5Etfw">May 4, 2021</a></p></blockquote>
<p><script async src="https://platform.twitter.com/widgets.js" charset="utf-8"></script></p>
<h2>Para leer más sobre Instagram, <a href="https://www.enter.co/noticias/instagram/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">visita este enlace</a>.</h2>
<p>&#8220;Ahora puedes agregar subtítulos en tus historias (pronto en reels) que automáticamente convierten lo que dices en texto. Estamos empezando en varios países y esperamos expandirlo pronto&#8221;, lee la publicación.</p>
<p>Aunque Instagram no aclaró en que países está disponible la funcionalidad, sí aseguró que pronto llegará a más; teniendo en cuenta que el español es la segunda lengua más hablada en el mundo, se podría pensar que pronto llegaría a Latinoamérica, incluyendo Colombia. Los subtítulos, además, son opcionales, es decir que depende del creador de contenido si decide agregarlos.</p>
<h2>También te puede interesar: <a href="https://www.enter.co/chips-bits/apps-software/tiktok-agregara-subtitulos-a-los-videos-de-manera-automatica/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">TikTok agregará subtítulos a los videos de manera automática</a></h2>
<p>Por su parte, TikTok, hace un tiempo, tiene la funcionalidad de subtítulos, pero está <a href="https://www.enter.co/chips-bits/apps-software/tiktok-agregara-subtitulos-a-los-videos-de-manera-automatica/">enfocada en mejorar la inclusión y accesibilidad de los usuarios</a>. De este modo, los subtítulos son opcionales para las personas que ven los videos y pueden activarlos. Mientras tanto, los de Instagram son un accesorio más en las historias y reels.</p>
<p>En Colombia aún no están disponibles los subtítulos.</p>
<p><em>Imagen: Captura de pantalla.</em></p>
<p>&nbsp;</p>
]]></content:encoded>
					
		
		
			</item>
		<item>
		<title>Ver películas con subtítulos ayuda a mejorar tu inglés, dice estudio</title>
		<link>https://www.enter.co/cultura-digital/ciencia/ver-peliculas-con-subtitulos-ayuda-a-mejorar-tu-ingles-dice-estudio/</link>
					<comments>https://www.enter.co/cultura-digital/ciencia/ver-peliculas-con-subtitulos-ayuda-a-mejorar-tu-ingles-dice-estudio/#comments</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Fernando Mejía]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 16 Jan 2019 22:45:01 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Ciencia]]></category>
		<category><![CDATA[aprendizaje]]></category>
		<category><![CDATA[doblaje]]></category>
		<category><![CDATA[español]]></category>
		<category><![CDATA[estudio]]></category>
		<category><![CDATA[Idiomas]]></category>
		<category><![CDATA[inglés]]></category>
		<category><![CDATA[películas]]></category>
		<category><![CDATA[serie]]></category>
		<category><![CDATA[Series]]></category>
		<category><![CDATA[Subtítulos]]></category>
		<guid isPermaLink="false">https://www.enter.co/?p=439198</guid>

					<description><![CDATA[Cuando sale una nueva película o serie, las productoras tienen que pensar en su distribución para otros idiomas, porque no todo el mundo habla inglés, eso es claro. Para ello deben pensar en una versión doblada y una subtitulada. Eso pasa porque hay quienes no aguantan verse una película doblada, a menos de que sea animada, [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<p>Cuando sale una nueva película o serie, las productoras tienen que pensar en su distribución para otros idiomas, porque no todo el mundo habla inglés, eso es claro. Para ello deben pensar en una versión doblada y una subtitulada.</p>
<p><span id="more-439198"></span></p>
<p>Eso pasa porque hay quienes no aguantan verse una película doblada, a menos de que sea animada, y muchos ni eso. Esto sucede a pesar de que, al menos en Latinoamérica, tenemos muy buenos actores de doblaje (aunque a veces se descachan, y bien feo), cuyas voces conocemos y hemos escuchado toda la vida,</p>
<h2>Presentamos la escuela de idiomas Hollywood actors</h2>
<p><iframe title="Dead Poets Society - Carpe Diem (Subtitulado)" width="1104" height="621" src="https://www.youtube.com/embed/coTl9tmXjnw?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>Hay quienes creen que <a href="https://www.enter.co/cultura-digital/entretenimiento/de-esta-forma-netflix-te-engana-para-que-veas-sus-contenidos/" target="_blank" rel="noopener">eso de ver películas y series</a> dobladas solo es una pose intelectualoide y pedante de algunas personas. Pero la verdad es que escuchar acentos o muletillas mexicanas en una película o serie en la que no cuadran puede ser bastante molesto. Así que, más allá de las críticas, tienen mucha razón en preferir el idioma original que, además, permite disfrutar mejor las actuaciones y otros aspectos.</p>
<p>Pero, además de eso, un estudio publicado en la revista Journal of Economic Behavior and Organization señala que hay otra razón de peso para preferir las películas subtituladas: <a href="https://www.gwern.net/docs/culture/2018-micola.pdf" target="_blank" rel="noopener">ayuda a mejorar el nivel de inglés</a>, que es el idioma del mundo globalizado. Para establecer dicha premisa, los investigadores se basaron en los puntajes de la prueba estandarizada del idioma anglosajón, Toefl.</p>
<p>Hay países en donde la mayoría de los espectadores prefieren ver las producciones audiovisuales subtituladas, que dobladas en su idioma. En esos territorios, las personas obtienen resultados en el TOEFL con 3,4 puntos sobre los que prefieren las series y películas dobladas.</p>
<p>Esto quiere decir que en países en los que prefieren disfrutar del idioma original, el 58% de la población dice tener habilidades para mantener una conversación en inglés. En cambio, en los países en los que prefieren escuchar una voz en su idioma, solo el 32% de las personas aseguran que poseen esas habilidades lingüísticas.</p>
<h2>¿En qué países prefieren doblaje y en cuáles gusta más el subtítulo?</h2>
<p><iframe loading="lazy" title="Carpe diem, la sociedad de los poetas muertos" width="1104" height="621" src="https://www.youtube.com/embed/sgwFs2BCOFg?feature=oembed" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture" allowfullscreen></iframe></p>
<p>Los investigadores hicieron una encuesta en la que las personas debían contestar afirmativa o negativamente a la afirmación &#8220;Prefiero ver películas y programas foráneos con subtítulos&#8221;. En países como Dinamarca, Suecia, Países Bajos, Noruega o Finlandia nueve de cada 10 personas contestaron afirmativamente. Por otro lado, solo el 30% de los ciudadanos de España, Italia y Francia dieron su &#8220;sí&#8221;, y en Alemania solo el 20%.</p>
<p><a href="https://www.enter.co/noticias/estudio/" target="_blank" rel="noopener">En el estudio se hace un análisis</a> sobre las razones por las que las personas prefieren uno u otro modelo. Por un lado, concluyen que los países pequeños, con pocos pobladores, un idioma de escasa difusión mundial y poca producción de cine nacional tienden a preferir los subtítulos.</p>
<h3>Para leer más sobre películas, <a href="https://www.enter.co/noticias/peliculas/" target="_blank" rel="noopener">ingresa a este enlace.</a></h3>
<p>Los otros países, además de tener un territorio extenso, muchos ciudadanos, producción nacional de cine y una difusión de su idioma, también cuentan con un argumento histórico para preferir los doblajes: regímenes dictatoriales que vieron en el doblaje un arma para preservar su idioma, aunque no hay datos que comprueben ese hecho.</p>
<p>En todo caso, si quieres mejorar tu inglés, ve a la configuración de Netflix y cambia el Audio de &#8216;Español&#8217; a &#8216;Inglés [Original]&#8217; y los subtítulos de &#8216;Desactivados&#8217; a &#8220;Español&#8221; o, en el mejor de los casos, &#8216;Inglés&#8217;. Además, busca en la cartelera de cine esas que dicen &#8216;Subtitulado&#8217;.</p>
<p>Así terminarás siendo bilingüe y, si alguien te pregunta o te critica, puedes compartirles este artículo para que vean el estudio y decirles que solo estás siguiendo los pasos de esos países con sociedades casi utópicas, como Suecia o Dinamarca. Igual, me queda una duda: ¿si comienzo a ver películas en italiano o francés también mejoraré mis habilidades en esos idiomas? Lo reviso y les cuento en la próxima&#8230; bye, adieu, ciao.</p>
<p><em>Imágenes: Captura de pantalla Netflix.</em></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://www.enter.co/cultura-digital/ciencia/ver-peliculas-con-subtitulos-ayuda-a-mejorar-tu-ingles-dice-estudio/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>2</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
