La Inteligencia Artificial podría ser más inteligente que los humanos en el 2028

Inteligencia.

¿Qué tan importante es aprender otros idiomas? Para muchos podrá ser indispensable, a muchos otros no los desvela la necesidad de hablar en inglés o francés. Lo cierto es que los idiomas permiten la comunicación en diferentes territorios lo que facilita cualquier tarea; ahora imagina saber hablar en todos los idiomas que hay en el mundo. Para un humano puede ser imposible pero la Inteligencia Artificial podría llegar a saberlos todos.

Marco Trombetti, el director de Translated, una empresa de traducción encontró una manera muy particular de medir el progreso de la Inteligencia Artificial (IA). Según Trombetti, la evolución en la traducción automática es un reflejo del progreso de la IA. Además pronostica que la Singularidad Tecnología será alcanzada por la IA antes del 2030.

La Singularidad Tecnología es el punto en el que las máquinas logren automejorarse, mejor dicho, sean más inteligentes que los humanos. En este momento, la Inteligencia Artificial es capaz de realizar innumerables traducciones en menos tiempo que un humano y casi que con una mejor calidad. Trombetti, quien es informático, considera que las máquinas serán más inteligentes que los seres humanos cuando un ordenador o cualquiera otro tipo de dispositivo sea capaz de hacer una traducción perfecta. Por supuesto, traducciones con un grado de complejidad bastante alto.

Te puede interesar: Así usa Google la IA para enfrentar enfermedades y desastres naturales

Translated lleva 12 años de actividad y ahora, han analizado los datos de 136,000 traductores humanos que han tenido que corregir las traducciones realizadas con IA. Midieron el tiempo medio que se dedicó a realizar todas las correcciones en cada traducción. Su conclusión, de manera instructiva, es que en 7 años se redujo el tiempo que se necesitó para corregir las sugerencias se redujo de 3,5 a 2 segundos por palabra. Es decir que la IA ha mejorado sus traducciones y permitió un aumento del 30% en la productividad de los traductores humanos.

El director de la empresas comentó TNW que “ la traducción automática perfecta debería llegar en esta década, al menos para los 10 idiomas más hablados , en un contexto de complejidad media”.  Aunque Trombetti también sostiene que “la realidad es que en algunos dominios específicos y en algunos idiomas esto ya sucedió. Para algunos idiomas y dominios raros, es posible que nunca llegue”.

Por supuesto, podemos cuestionar las razones que tiene Trombetti, sobre la evolución de la IA, pero su empresa es pionera en el uso de la IA aplicada a la traducción automática. Además, trabaja para algunos gigantes tecnológicos en Silicon Valley como Google e IBM.

Imagen: Arseny Togulev

Alejandra Betancourt

Alejandra Betancourt

Dicen que una buena manera de viajar es a través de la lectura, a mí me gusta navegar entre las letras y construir también mis propios trayectos. Me interesa que todos sepamos lo que sucede en el mundo, así que estudié Comunicación Social. Actualmente y con el propósito de escribir mis cuentos y próximas novelas, estudio Creación Literaria.

View all posts

Add comment

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Archivos