YouTube integrará una herramienta de IA para hacer el doblaje de los videos automáticamente

doblaje.

Esta semana, en medio de la VidCon, la convención anual de video en línea, YouTube anunció las nuevas funciones que llegarán a la plataforma. Dentro de sus anuncios, el que más resalta es la nueva herramienta impulsada por inteligencia artificial (IA) que llegaría para borrar las barreras idiomáticas en los videos, pues sería capaz de realizar el doblaje de videos automáticamente.

En concreto, la nueva función llamada ‘Aloud’ que está anunciando YouTube sería capaz de doblar los videos automáticamente a otros idiomas. Esto, por supuesto que ayudará a los creadores y a los espectadores a crear una comunidad más cercana, eliminado las barreras del idioma. Eso sí, esta herramienta no es como que haya puesto en marcha recientemente, Google lleva años en este proceso.

Esta nueva función hace parte de la incubadora del área 120 de Google para proyectos experimentales. De hecho, el año pasado fue anunciada como parte de los esfuerzos de la compañía por llevar la IA a sus productos y servicios. Según los voceros de YouTube, ‘Aloud’ permitirá a los creadores «doblar rápida y fácilmente sus videos a varios idiomas, desbloqueando el conocimiento que podría estar atrapado en un solo idioma hoy».

Te puede interesar: YouTube está reduciendo los requisitos: ahora será más fácil monetizar un canal

En el sitio web oficial de ‘Aloud’ explican el proceso que realiza la herramienta para llevar a cabo el doblaje. Primero, transcribe el video, de manera que el creador pueda revisar y editar la transcripción en caso de encontrar algún error. Posteriormente, con las correcciones realizadas, Aloud traduce y dobla el video en el idioma que el creador elija. Este procedimiento debe hacerse antes de publicar el contenido.

Amjad Hanif, vocero de YouTube declaró a The Verge que la función se está probando actualmente con cientos de creadores de contenido alrededor del mundo. Por ahora, la herramienta solo está entrenada para recibir algunos idiomas: inglés, español y portugués, en el lanzamiento. Sin embargo, se espera que lleguen otros idiomas.

De acuerdo con Hanif, la herramienta está en la capacidad de hacer el doblaje de manera que suene como la voz del creador. Por ahora están trabajando para que Aloud pueda que los videos se vean más naturales con la sincronización de labios. Habrá que esperar a las próximas noticias por parte de la compañía en los siguientes meses para conocer la fecha de lanzamiento de Aloud a nivel mundial.

Imagen: montaje ENTER.CO con imagen de Alexander Shatov vía Unsplash

Alejandra Betancourt

Alejandra Betancourt

Dicen que una buena manera de viajar es a través de la lectura, a mí me gusta navegar entre las letras y construir también mis propios trayectos. Me interesa que todos sepamos lo que sucede en el mundo, así que estudié Comunicación Social. Actualmente y con el propósito de escribir mis cuentos y próximas novelas, estudio Creación Literaria.

View all posts

Archivos